Povratak na popis lekcija - hrvatski 8

Frazemi
Moraš znati!
Frazemi su izrazi...  prenesenog značenja — ustaljeni u govoru i pisanju kao cjeline.


Primjeri:
                 Čovjek od riječi
pošten čovjek
                 Dati petama vjetra pobjeći
                 Bogu iza nogu daleko
                 Posipati se pepelom po glavi pokajati se
                 Graditi kule od karata biti nerealan

Frazem ima značenje samo kao cjelina.

frazem čine najmanje dvije punoznačne riječi
frazem može biti dio rečenice ili cijela rečenica



Primjeri frazema:

Frazem kao dio rečenice:
                                          — čovjek od riječi
                                          — brz kao zec
                                          — morski vuk


Frazem kao cijela rečenica:
                                          — Ideš kao muha bez glave.
                                          — Ti si debele kože.
                                          — Zaljubio sam se do ušiju.



Frazemi se mogu podijeliti po podrijetlu:

— na izvorno hrvatske... mirna Bosna
ispravljati krivu Drinu



— na frazemske posuđenice iz stranoga jezika... Ahilova peta
nevjerni Toma





Frazemima su vrlo bliske poslovice i krilatice. To znači da se:
                                                      — ne mogu shvatiti doslovno
                                                      — sastoje od najmanje dviju punoznačnih riječi
                                                      — ustrojene su kao ustaljene i nepromjenjive sveze
Primjeri:
              Poslovice
              Budali je more do koljena.
              Ludom kape ne skroji.

              Krilatice
              Dođoh, vidjeh, pobjedih!
              Zar i ti sine Brute?

              – obično su to navodi (citati) koji se pripisuju nekom govorniku

Dio znanosti o jeziku koji proučava frazeme nazivamo frazeologija.


Frazeološki rječnici su ... rječnici u kojima su popisani i opisani frazemi nekoga jezika.

Hrvatske frazeme okupio je ... Josip Matešić u ... Frazeološkom rječniku hrvatskoga ili srpskoga jezika, 1982. godine.

     a) Frazem može biti samo jedna riječ. Točno Netočno

     b) Frazem ima vlastito samostalno značenje. Točno Netočno

     c) Frazem se sa stranog jezika može doslovno prevesti. Točno Netočno

     staviti soli na rep
     dati petama vjetra
     bijela ovca
     brz na jeziku

     jako mlad
     star
     pametan